2018. december 13. olkt.hu
Az ATV.hu készített egy remek nemzetközi sajtószemlét, melyből kiderül, hogy a New York Timestól a Washington Poston át az arab Al Jazeeráig szinte minden külföldi lap beszámolt a parlament szerdai botrányos üléséről, de még az orosz média is.
A The Guardian részletesen leírja, mi történt az ülésteremben, a lap megemlíti, hogy az ellenzék elfoglalta a pulpitust, a képviselők élő közvetítésekkel jelentkeztek, hogy megakadályozzák, hogy a kormánypártok megszavazzák az "ellentmondásos" törvényeket.
A The Guardian tudósítója idézi Kövér Lászlót, aki szerint a magyar demokrácia 28 éves történelmében még soha nem volt példa ilyen mértékű akadályozásra, de leírja a Magyar Helsinki Bizottság állásfoglalását is, miszerint a jogszabályok elfogadása "komoly fenyegetést jelent a magyar jogállamiságra, és ellentétes azokkal az értékekkel, amelyeket Magyarország aláírt az Európai Unióhoz való csatlakozással."
A lap emlékeztetett a CEU elköltözésére, illetve arra, hogy a volt macedón miniszterelnök, Nikola Gruevszki még mindig Magyarországon tartózkodik.
A Daily Mail szintén pontosan leírja a parlamentben történt eseményeket, de idézi Szabó Tímeát, a Párbeszéd társelnökét, aki az utcára hívta a tüntetőket. A lap a tiltakozásról is beszámolt, illetve kitért arra a petícióra is, amit a Jobbik vitt fel a Budai várba Áder Jánosnak.
A The New York Times a közigazgatási bíróságokra helyezte a hangsúlyt, a lap azt írja, "Magyarország új bírói rendszert hoz létre", amelyben a bírák személyesen a kormánytól függenek majd. A lap cikkében kitér arra is, hogy a magyar kormány ugyanazt a populista irányvonalat követi, mint, például Olaszország vagy az Egyesült Államok.
"A dolgozókat képviseljük a Parlamentben, és nagyon felháborítónak tartjuk a rabszolgatörvények" -ezt Láng Balázs, a MSZP kommunikációs igazgatója mondta az Timesnak, majd hozzá tette, hogy ez törvény kvázi azt jelenti, hogy az embereknek szombaton is kell dolgozniuk, ha Orban azt akarja.
A Reuters megjegyzi, "kritikusai szerint" Orbán Viktor autokrata rendszert épít, befolyásolva a magyar vállalkozásokat, bíróságokat és a médiát. A portál írt egy pár sort a tüntetésről is, megjegyezve, hogy a tiltakozók megdobálták a rendőröket, akik paprika spray-t alkalmaztak velük szemben.
A The Washginton Post riportjában sincs lényegi különbség, a lap szintén leírja, milyen törvényeket és hogy szavaztak meg, illetve, hogy milyen események alakultak ki a parlament előtt, viszont cikkében hozzáteszi, hogy a kormány a befektetők, például a német autógyártók érdekeit is szem előtt tartotta a szavazáskor.
Az Al Jazeera a tüntetésre helyezte a hangsúlyt, viszont megszólaltatta a Vasas Szakszervezetek képviseletében Guzslován Gábort, aki a portálnak elmondta, soha nem látott káosz volt a parlamentben. A cikkben szintén megszólalt az Európai Baloldal elnöke, Vajnai Attila is, aki elmondta, a szakszervezetek és a baloldali pártok szolidárisak a magyar munkavállalókkal.
A Russia Today csak egy pár soros cikkben számolt be a történésekről, de megjegyzi, a "rabszolgatörvényre" azért volt szükség, hogy Magyarország ellensúlyozza a növekvő munkaerőhiányt, pont úgy, ahogy az a Fidesz kommunikációban van...
Kedves Olvasó, oszd meg ezt a posztot, mert a Fidesz propaganda médiája nem fog beszámolni arról, hogy a félvilág Orbán gyalázatos törvénye miatt szörnyülködik!
Egy év 52 hétből áll, de vegyünk csak 50-t, mert van kötelezően kiadandó szabadság is.
Akkor most a 400 óra túlórát oszd el 50-el, és azt kapod, hogy heti 8 órával, vagyis 1 munkanappal többet kell dolgoznod, ingyen, mert a cég, ahol dolgozol, nem biztos, hogy 1 év után meghosszabítja a szerződésedet. Ez a "rabszolgatörvény"
Csak hogy értsd:
Eddig ha ledolgoztad hétköznap a napi 8-10 órádat, akkor a hétvégédet a szeretteiddel tölthetted. Januártól a főnököd dönti el, hogy mit csinálj a hétvégéd egyik szabadnapjával.
Csak hogy értsd:
A fiad rossz társaságba keveredett, mert nincs rá időd hogy foglalkozz vele, hogy tanulj vele, hogy játszatok, hogy együtt legyetek. Eztán ennyi időd se lesz. A következményeit ugye sejted...
Csak hogy értsd:
A lányod egész nap a neten lóg. Társaságra van szüksége, valakivel, akivel "lelkizhet", akivel csajos dolgokat csinálhat. Ha te nem érsz rá, majd keres olyat az interneten, aki szívesen szakít rá időt.... ugye érted?
Csak hogy értsd:
Amikor az édesanyád beteg lesz, és ápolnod kellene, nem lesz rá időd. Amikor a demencia első jelei jelentkeznek, te ingerült leszel, fáradt, vagy dolgozni kell menned, és ő egyedül marad. A félelmeivel, a kétségbeesésével.
Csak hogy érts:
Nincs több mellékállás, mert te is csak ember vagy, és a kapacitásod nem végtelen. Beteg leszel, kimerült. Gyógyszer kellene és pihenés, de a fizetésed nem lesz több, miközben az árak az egekbe szöknek, és nem telik gyógyszerre, nem hogy nyaralásra.
Csak hogy értsd:
A kormány azt állítja, hogy ez egy lehetőség. Én azt mondom, eddig még egy "lehetőséget" sem tárgyaltak a parlamentben, és főleg nem szavaztak róla, és nem kellett hozzá 2/3-d. Aki túlórázni akart, eddig is megtehette, és azonnal ki is fizették.
Csak hogy értsd:
Minél több a kiégett, kimerült, agyonhajszolt ember, annál nagyobb terhet jelent eleinte az egészségügynek, aztán pedig a szociális ellátó rendszerre.
Csak hogy értsd:
Ha te nem veszed fel a munkát, majd felveszi valaki más. Egy ukrán, egy román vagy egy marslakó. Amíg van nálad rosszabb helyzetben lévő ember, addig nem lehetsz biztonságban. Ha nincs munkád, elveszíted az otthonod, a családod, a méltóságod.
Csak hogy értsd:
...... de szerintem nem érted....
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges